SKO Meme's Trash
-
-
-
-
Externer Inhalt www.youtube.comInhalte von externen Seiten werden ohne Ihre Zustimmung nicht automatisch geladen und angezeigt.Durch die Aktivierung der externen Inhalte erklären Sie sich damit einverstanden, dass personenbezogene Daten an Drittplattformen übermittelt werden. Mehr Informationen dazu haben wir in unserer Datenschutzerklärung zur Verfügung gestellt.
-
-
Warum kenne ich dieses Gefühl nur so gut
-
-
-
-
-
-
Da hat sich wohl wer die Welle des Ohrenaids aus der Kimme gezogen
-
-
-
Nicht eher "Dormiens vult?"
-
Haben ist besser als wollen
-
Nicht eher "Dormiens vult?"
Wäre besser für den Erzbeutel. Muss man nur in Sumpfkraut zahlen.
-
Ist das nicht eher Innos Vult ?
-
Nicht eher "Dormiens vult?"
Ganz streng genommens ist dormiens ja ein Partizip "Schlafender" - das passende nomen agentis ist dormītor "Schläfer". In der Verwendung überlappt sich das aber natürlich und dormītor ist klassisch soweit ich weiß auch nur bei Martial belegt. Wenn wir Wordbildung aber ernstnehmen (Schläfer ist ein nomen agentis im Deutschen), dann wäre nur dormītor richtig.
/klugscheißenoff
Und wer das googelt, der lernt - wie ich selbst gerade auch - das "dormitor" auf Rumänisch Schlafzimmer heißt. Aber das ist wohl ein apokopiertes domitorium (span. dormitorio). Der Verdacht wird dadurch bestärkt, dass Labor auf Rumänisch laborator heißt, was natürlich von laboratorium kommt. Damit können wir wohl die Regel annehmen, dass lateinisches -torium im Rumänischen zu -tor wird. Aber vielleicht kann ja jemand Rumänisch oder ist Romanist und kann mich eines besseren belehren.
-
Ganz streng genommens ist dormiens ja ein Partizip "Schlafender" - das passende nomen agentis ist dormītor "Schläfer". In der Verwendung überlappt sich das aber natürlich und dormītor ist klassisch soweit ich weiß auch nur bei Martial belegt. Wenn wir Wordbildung aber ernstnehmen (Schläfer ist ein nomen agentis im Deutschen), dann wäre nur dormītor richtig.
/klugscheißenoff
Und wer das googelt, der lernt - wie ich selbst gerade auch - das "dormitor" auf Rumänisch Schlafzimmer heißt. Aber das ist wohl ein apokopiertes domitorium (span. dormitorio). Der Verdacht wird dadurch bestärkt, dass Labor auf Rumänisch laborator heißt, was natürlich von laboratorium kommt. Damit können wir wohl die Regel annehmen, dass lateinisches -torium im Rumänischen zu -tor wird. Aber vielleicht kann ja jemand Rumänisch oder ist Romanist und kann mich eines besseren belehren.